白先生 48岁,长春科技大学 科技英语专业 硕士。在某石油研究院从事翻译工作。自参加工作以来,翻译了大量的科技文献,有大量译文在国家正式刊物上发表,例如《世界石油工业》、《国外油田工程》、《石油知识》、《石油消息》等。译作有《XX测井技术》、《开发XX天然气市场》等。翻译出版国际能源署《开发XX天然气市场》一书。自1996年至今,一直担任国家级科技期刊的英文编辑。 在油田工作期间,负责本单位对外技术交流的中英、英中翻译工作。1996年承担中意合作项目XX陶瓷厂设备安装现场口译及说明书的翻译工作。2002年担任中美合作项目XX电厂设备安装的现场翻译工作。2001年承担XX陶瓷厂第三条生产线的设备安装现场翻译工作。2004年8月赴尼日利亚,担任项目招标的书面及现场谈判口语翻译工作。擅长石油、石化、地质、地面集输、净化工艺、工程等领域的书面及口语翻译。
谢先生 31岁,北京大学 应用化学专业 学士,加拿大圭尔夫大学 化学专业 硕士。毕业论文在北美权威化学刊物J. Mol. Cat.上发表。曾在某外资公司工作,主要负责公司的英文笔译,全权负责公司对外、对内文件以及公司网页的翻译、校对工作(英汉和汉英互译,内容涉及公司日常运作、金融、有色金属和冶金),对外英文信函的写作和公司内部报告的撰写工作。在国外客户来访期间担任总经理随身翻译(英汉和汉英互译)。同时还担任高级业务主管,负责公司进出口业务(铜和不锈钢行业)。在此期间,作为兼职翻译与多家翻译公司紧密合作,顺利完成了很多化工文件、报告的翻译工作。在加拿大期间,为朋友的公司做兼职笔译,翻译过一百多万字的有机化学、无机化学、冶金、半导体和医药方面的专利文件。在2003年12月回国休假期间,为艾利有限公司的美国代表做口语翻译及导游。
吴先生 28岁,四川大学 有机化学专业 硕士 研究方向 有机材料合成,喜爱英语,阅读并查阅过大量科研资料,翻译过美国药典、欧洲药典的相关项目,巴斯夫合作工程资料,FAO规范,有机合成资料,氟达拉宾,硝苯地平原料药的分析标准及各种剂型的质量规范、中化国际和巴斯夫合作的PTMEG分析资料、FAO关于农药的各项指标要求、间羟基苯硫酚的所有合成路线等资料,共计80余万字。
邓先生 35岁,南京大学 化学系 物理化学专业 硕士,从事工业催化和化工工艺的研究,曾在某石化股份有限责任公司芳烃厂生产技术科担任工艺工程师。主要负责对生产新工艺、新方法和新设备的调查研究,参与国际技术交流、技术谈判和技术评审,负责对国外引进设备的技术资料进行翻译和校核。后调到合资合作部担任化工工程师兼项目经理。
徐女士 34岁,四川大学 精细化工专业 本科, 四川大学 化学工程与工艺专业 硕士。在四川某外资化工有限公司担任扩建项目工艺接管工程师。负责对承包商提供的图纸、资料(如工艺流程图、设备布置图等)、Tie-in即新旧装置对接点、设计制造书等进行评议,保证符合工程规范; 对逻辑图的功能可行性检查、DCS画面工艺符合性检查、工厂可接收检查和现场可接收检查; 英语优秀,翻译过大量工程资料,如操作法、逻辑图工艺操作说明、设备操作、维修手册。 擅长技术资料、手册、CAD图纸的翻译。
赵女士 29岁,天津科技大学 制浆造纸工程专业 硕士? 芬兰南卡利亚理工学院访问学者。曾在东莞某纸业有限公司负责1.技术交流,确定工艺流程、设备选型、材质等重要技术参数; 2.商务谈判;3.外方服务人员的联络、接待及临时现场翻译。现在北京某环境工程有限公司担任项目经理。负责组织展会,国际项目交流和技术评审,编写项目信息月报表、可行性研究报告、项目预算、投标预算。喜爱英语,研究生期间,阅读并翻译大量外文资料及专利。曾兼职为天津大禹制纸厂翻译操作维护手册。东莞XX纸业工作期间,担任外商服务现场翻译,从事过大量外文资料翻译、校对和管理工作,包括操作维护手册、技术工艺说明、设备说明等。
李先生 30岁,中国地质大学地质工程学博士,高分通过研究生硕士学位英语考试,有多年的翻译经验,2004年12月与来自美国硅谷的专家,现任某外资公司中国工程研究院软件测试部经理的Patrick进行过现场学术交流。 主要内容涉及建筑、岩土工程勘查、隧道建筑,环境评价、石油能源、矿产评估、计算机应用、工程机械、国家标准等方面的内容。汉译英大约有100万字左右,英译汉50万字左右。
孙先生40岁,北京科技大学商务英语专业本科毕业,北京化工大学化学工程专业硕士,高级工程师,北京译协会员。参与过广东惠州乙烯项目、湖南岳阳煤汽化项目(中石化-壳牌合资)、福建炼油化工一体化装置项目、上海化学工业园区污水处理项目、吉化公司30万吨/年乙烯装置及配套项目等大型翻译工作。译文上千万字。
韩女士 36岁,四川大学 化工学院 化学工程系 化学工艺专业 本科,四川大学 化工学院 应用化学系 精细化工专业 硕士,中国科学院成都分院,环保工程博士;参加过国家大型环保工程项目的实施及援外工程,在专业领域具有丰富的知识,并兼任化学专业报刊的撰稿编辑工作。 |