日语
朱女士 32岁,日本留学 东洋大学 教育系,日本TIJ日本语研究所,语言培训。曾在日本某五金贸易公司负责出口贸易,现在某500强日资公司担任人事部经理 ,曾经翻译过五金贸易/铁艺等的贸易出口生产资料及工序、公司介绍、日文网站等资料,口语流利,担任过日本资生堂化妆品市场调研以及四川省政府接待日本访川代表团的现场口译等。
冯先生 40岁,北京第二外国语学院 日语专业 本科,曾在北京某咨询有限公司担任咨询报告的翻译,负责翻译编辑咨询报告、报刊、日本企业委托该公司调查的市场可行性报告,接待日本考察团,业务联络等。翻译过涉及通信,电子,化工,机械制造等几乎所有领域的咨询资料近200万字,2003年陪同中方人事总监去日本研修日本的人事制度、并起草了人事制度改革的企划案。后在某著名日本汽车公司担任总经理秘书兼翻译,收集分析中国汽车市场信息和本公司销售信息、每月向总经理提供。全权制作中日美合资三方的全球市场战略会议资料。熟悉汽车及汽车零部件的相关专业知识。
赵女士 27岁,中国人民解放军外国语学院,日语专业 本科,通过国际日语能力测试1级,通过全国首次日语专业测试8级,曾荣获河南省日语作文比赛二等奖。取得上海日语口译资格证书。在电子有限公司(日资企业)担任日语翻译兼部门经理助理,负责多种例会的口、笔译翻译(全公司每天早上的全体例会、制品技术的早上和中午的例会、每天早上的制造例会等);负责公司大型且高级的制品技术会议技术方面的翻译; 负责会见各类器具、设备、零部件的制作及加工厂家,担任相关事项的翻译;负责各类中日文资料的日常翻译工作;担任日方人士对公司新进员工的培训、教育等方面的翻译; 担任部门经理的专职翻译兼助理,承担新机种的调试、新产线的启动、试生产以及量产时的制品技术、制造方面的翻译。
胡女士 48岁,1983 年毕业于北京师范大学 历史系,获历史学学士学位。副译审职称。曾赴日本留学四年。翻译、审校、责编了《日语每日一题》、《英日汉·日英汉词典》、《英文简历与面试技巧》、《国际日语水平考试》、《模仿犯》等出版物,以及各种法律、公司章程、合同等,其中包括日本在华的一百多家公司的公司注册文件,营业执照、股权证明书、销售证明书,日本多家大公司的各类高科技生产工艺说明书等文件。
俄语。
闫先生 32岁, 四川大学 外国语学院 俄语专业,在俄语听、说、读、写、译等各个方面,有扎实的理论基础和实践经验。2002年5月至2003年10月在俄罗斯车里亚宾斯克州担任工程现场翻译。2004年3月至今在中国铁路物资某办事处石油专机项目担任技术及商务翻译。热爱从事科技俄语的口译、笔译工作。曾参加某矿山引进大型设备的资料翻译及施工现场口译;在《国外金属矿山》、《世界金属导报》等杂志发表冶金技术各专业译文近四十篇;翻译过石油、化工、自动化仪表、飞机制造、无线电技术等领域的资料近五百万字。
崔女士 35岁,俄罗斯新西伯利亚商学院 经济管理系 本科,参加外交部/外交人员服务局国际法和国际金融培训并获得证书,在巴哈马语言学院和巴哈马“阅读计划”语言培训学校学习。在某驻华使馆工作,担任大使翻译和秘书,负责日常礼宾接待工作、部分领事工作及协助管理塔在华留学生;1997年-1999年间,在大使应中国社科院东欧中亚研究所等国内国际关系研究机构邀请进行访谈时担任翻译,在大使接受中央人民广播电台等新闻媒体记者采访时担任翻译,协助接待塔吉克斯坦总统及其他政府代表团访华;参与政府协议的翻译。
田先生 32岁,四川大学 俄语专业, 曾在莫斯科某学院学习2年,在国旅成都分社担任过俄语翻译兼导游。曾担任中国某公司驻哈萨克斯坦专家组首席俄语翻译。曾为某飞机制造集团系统翻译SU型飞机零部件的俄文资料,翻译过整套机械设备资料(食品机械生产线),曾为国内最大电脑硬件资讯站翻译过一系列俄文硬件评测文章,被采用的有十篇以上。翻译过大量商务、经贸合同、信函等,担任过专业经贸谈判的现场口译与主持
刘先生 34岁,北京科技大学 工业电器自动化专业 本科,乌克兰国立科技大学 控制系统与控制过程专业(硕士、博士)。擅长翻译领域为工程、自动控制、电气、电子、汽车、航空航天、仪器仪表等。在留学期间,用俄语撰写了博士论文(128页),哲学论文(53页),在当地重要学术刊物上发表论文5篇。多次为中乌高校之间的互访进行笔译(包括翻译相关重要文件)、口译工作。 曾在驻乌的最大中国企业担任翻译工作,为期3个月(包括口译和笔译)。翻译某记录片并为其配音。
姜女士 30岁,大连外国语学院 俄语专业。 曾在黑龙江省某旅游经济贸易公司旅游开发和经贸部担任俄语翻译。在此期间曾带过几十个俄罗斯赴中国旅游团和中国赴俄罗斯旅游团,2001年11月参加了黑龙江省导游大赛,以优异的成绩获得绥汾河赛区一等奖,黑龙江省优秀导游员;除此之外,作为俄语翻译参加过多次正式中俄贸易谈判,并作为俄语翻译参加了黑龙江省经贸厅与俄罗斯滨海边疆区省政府的经贸洽谈会。后在江苏省连某核电站担翻译兼总经理助理,在此期间担任中俄专家的俄语翻译,从事大量的俄语口译和笔译。
高先生 54岁,解放军洛阳外国语学院 俄罗斯语言文学专业,曾赴北京大学俄语系进修。作为部队的专职翻译工作者,从事俄语资料翻译工作近30年,能熟练翻译俄语语体的军事及外交文书、经贸合同和科技素材。每年至少翻译30万字。先后在《知识就是力量》、《科普文摘》、《国外科技消息》、《舰船知识》等公开媒体上发表过14篇译文。为华能公司某热电厂和江苏核电总公司某核电站翻译过技术资料、来往信件和合同共计16万字,校审8万字。为石油部翻译过哈萨克斯坦国家《税法》2.3万字;为陆航局翻译过米-24技术说明书,19万字;为吉林某公司翻译过经贸合同共3万字;为南京某学院翻译过教材(汉译俄)5万字,校审5万字;为军队某单位科研项目翻译资料27万字,校审10.1万字;翻译过大型旅游网站俄文版。参加过吉林出版社《汉俄大辞典》的校审工作。
法语
王先生 58岁,1965 年毕业于上海外国语学院法语系,同年由中央编译局派往中华全总外语学校学习法语,为期 3 年。 1979-1981 年比利时列日大学和布鲁塞尔高等翻译学院进修法语。 1968-2003 年在中央编译局文献部从事重要文献翻译和定稿工作。其间,1972-1974 年担任几内亚金康水电站翻译 ; 1984 年 1-6 月担任法国联合国教科文组织总部中文科翻译。
童先生 33岁, 中国人民解放军外国语学院 法语专业 ,专业法语八级。工作后,一直在中国人民解放军理工大学从事外国留学生的教学和翻译工作,课堂上做连续的口头翻译,课外做法国留学生的生活翻译,实践经验丰富。此外还做过三次驻华武官的接待翻译工作。除了口语翻译外,还进行过大量的文字翻译工作, 先后独立完成了《电路基础》《电子线路》《数字电路》《XXXX通信保障》《内燃机基础》《整流器原理》等数本教材的翻译工作(中译法,累计200多万字并已打印成册发给留学生使用)。曾参与广东大亚湾核电站二期核燃料装卸机部分资料的翻译工作(法译总),并得到了他们工程技术人员的认可。业余时间,还在南京最大的出国人员外语培训学校——金陵翻译院进行出国人员的培训,并成为那里最为学生所欢迎的10名教师之一。擅长翻译的领域包括电子、家用、军事、汽车制造和工程等。
洪女士 27岁,中山大学 法语专业,曾在广州某集团担任法语翻译,主要负责留学资料的翻译以及与法方的联系;在广州某学校兼职外籍教师翻译,主要担任外籍教师的翻译与助教的工作,翻译过科技论文、文学作品、工程图、说明书等资料,还进行过法语原声电影的字幕翻译和配音。
赵女士 28岁, 北京外国语大学 法语系 硕士,曾在中国某旅行社担任导游,主要从事陪同法国游客在北京地区游览,后在成都某留学咨询中心任法语翻译,主要从事口语培训、留学简历、留学计划、法国大学宣传介绍、课程介绍及其他留学资料的法中翻译、收集和管理工作。随后在四川某科技有限公司担任翻译,主要从事水处理、净化水方面的法中互译工作。擅长新闻、商务、合同、公文、科技、历史、文化、及旅游翻译。
秦女士 29岁,四川大学 经贸英语专业,法国拉罗谢尔大学 应用外语学士,法国拉罗谢尔大学 亚太地区国际事务 硕士。曾在成都某陶瓷有限公司国外销售部工作,负责与国外客户联系业务,与各部门协调处理生产、进出口过程中的问题。法国留学期间,曾在SILC(法国国际语言文化)公司昂古莱姆总部工作,主要负责与国外客户的中国代理商联系,与SILC法国团队联系以确保外国学生留学法国的项目顺利进行。现在成都某五星级酒店工作,负责为法国及外国游客提供旅游咨询服务、酒店预定、会议安排等
德语
慕先生 45岁, 广东外语外贸大学 德语专业, 曾在湖北省某进出口公司任中国驻西欧贸易中心经理,从事进出口贸易和负责湖北省在欧洲的招商引资工作。后在武汉市某德国独资企业工作,翻译了大量玻璃纤维行业的德国工业标准、培训教材、设备资料和ISO9000标准化文献等。 还曾担任德国某公司在广电部齐齐哈尔转动天线项目的现场联络人和翻译。
张女士 31岁,北京大学 德语专业 本科,中国社会科学院研究生院 金融学 硕士,在校期间,翻译的德国少年侦探丛书之《伪钞制造者》现已由北京少年儿童出版社出版发行。在中国和奥地利联合举办的关于环境污染与保护方面的研讨会和展销会上做口译。翻译过《歌德传记》,为北大国政系的某博士生翻译了3万字左右的有关奥地利政治党派方面的论文资料,为中国日报社翻译了一本科普读物《昆虫》。
宋女士 29岁, 同济大学机械学院热力发动机系学习三年后,赴德国留学。在德国卡尔斯鲁尔大学获得经济工程硕士学位。在德国学习、工作并生活7年,具有很强的笔译和口译能力。曾在德国的会展活动中为一家中国工艺品企业做翻译工作。作为兼职翻译人员为德国一家机械工厂做机械贸易方面的口/笔译工作。还为中国某传媒公司担任过兼职德文影视纪录片选/审片员,能翻译人文领域的影视记录片。擅长翻译金融、证券、房地产、旅游、文化、机械、能源、电力、工程等领域内的资料。
郭女士 28岁,四川大学 德语系 本科,同济大学德语系 硕士。德语专业8级,口、笔译俱佳。曾为南京某汽车集团做过笔译(汽车零件制造及光电设备等)、口译(接待德国专家、考察团),后在某电气研究所担任翻译,(有关电机及各种防爆仪器,共20万字以上),例如:《XX标准0165》(4万字)、《防爆安全技术参数的应用》(2万字)、《防爆电气设备基本试验》(3万字)、《XX标准0166》(2万字)、《受燃料组成制约的多种-燃料成分-混合物的标准间隙宽度》(4万字)、《测压变流器》(2万字)、《在不使用爆炸性气体混合物条件下对手持式静电喷射器引起点燃危的评估》(1万字),还做过医学(内窥镜技术应用)、建筑(德国医疗建筑)、化学等方面的翻译,有丰富的实践经验。
|